Month: July 2014

L’OBLIDADA HISTÒRIA DE DRAGON BALL EN VALENCIÀ

Com sabeu els fans del doblatge valencià de Dragon Ball hem posat en marxa un projecte de microfinançament col · lectiu per aconseguir el doblatge de BATTLE OF GODS. http://www.lanzanos.com/proyectos/doblaje-valenciano-dragon-ball-z-battle-of-gods . Amb este motiu repassem la història d’esta versió de LA BOLA DE DRAC (com la coneixien popularment els valencians), possiblement la més trista de les històries dels doblatges d’esta sèrie a Espanya, que va ser censurat sense finalitzar i posteriorment oblidat, però que al mateix temps és la història d’una lluita fan tan meritòria o més que qualsevol altra.

ARRIBANT A TV3

Encoratjada per l’èxit de la sèrie a Catalunya i com a altres televisions autonòmiques, canal 9 – que ja venia apostant pel doblatge en estàndard valencià (també conegut com català occidental, normatiu) -, decidix fer la seua versió de la sèrie en esta versió per a 1991, comprant totes les tandes de capítols ja emesos per TV3.

Opening Bola de drac 

Les emissions comencen el 2 març 1991 dins del programa infantil Alababalà, començant amb Bola de Drac durant els caps de setmana i posteriorment passant diàriament amb la programació estiuenca. L’emissió diària continua a la tardor d’aquell any fins a aconseguir les emissions de tv3. Així, el 20 de novembre, comença Bola de Drac Z amb l’emissió dels 104 primers episodis, que arribarien fins ben entrat 1992. La reemissió Z a l’època Namek seria especialment reeixida i recordada pels fans a l’estiu de 1992 ( les reemissions serien una constant fins a 1994, que a més es compaginarien amb l’emissió de les noves tandes, donant lloc a dos passes de la sèrie en un mateix dia. cosa destacable per a una tv pública de l’època).

L’emissió de la sèrie va ser un autèntic fenomen de masses en els xiquets de la Comunitat Valenciana, que a més tenien Bola de Drac per partida doble, gràcies a les emissions paral · leles de canal 9 i tv3. Els xiquets valencians igual que els catalans, van omplir les escoles de fotocòpies i merchandising no oficial que convivia amb les primeres i mediocres però mítiques col · leccions de cartes (qui no recorda les cartes “grises” i coses com “l’home del bosc” per donar nom a Yajirobee). Tot i la convivència, la versió valenciana va obtenir audiències d’entorn el 50% de share-de les més altes de la seva història-, gràcies a l’estratègia de canal 9 d’avançar l’horari d’emissió respecte de tv3, una volta arribats a l´altura dels capítols que emetia tv3. Canal 9, emetia a les 18:00 h, mentre que tv3 a les 19:00 h. Per tant en aquells primers anys, la versió més popular al llevant era la valenciana, fet que es va anar oblidant anys després, com entendreu si seguiu llegint.

El fenomen de la Bola de drac valenciana a més va passar els límits de la comunitat arribant a tenir gran nombre de seguidors a la comunitat de Múrcia, la província d’Albacete o les Illes Balears, i aconseguint que tota una generació de parlants de llengua mare castellana, tant de dins com fora de la Comunitat Valenciana, comprenguen i parlen hui el valencià perfectament gràcies a esta sèrie. Com diuen sempre els professors i acadèmics de la llengua valenciana “res ha fet tant pel valencià com Bola de Drac”.

 

1992-1994: ÈPOCA DAURADA

El 1992, després de les espectaculars audiències de la sèrie i per a la tanda de “els cyborgs” (105-145) coneguda promocionalment en valencià com “BOLA DE DRAC ZZ”, canal 9 ho dóna tot i, juntament amb la creació d’un nou Alababalà (reanomenat com a Babalà club), posa en marxa una campanya promocional per a la nova tanda que el porta a penjar tanques publicitàries per tota la comunitat. A més, estrena en primícia 20 dies abans que la resta de comunitats l’episodi 105 de Z, a les 15h de la vesprada, el dia 9 octubre 1992 – el dia de la Comunitat Valenciana-. Sent així esta comunitat la primera a emetre Bola de Drac des del guió i el màster japonès sense censura. És en esta tanda del 92 quan, avançats dies a l’emissió de tv3, canal 9 arriba a la xifra del 53% d’audiència en La Bola de Drac . A esta època pertany la següent foto on podem observar l’equip de Babalà en una tanca prop dels voltants de canal 9.

1012_10151332404266804_484686216_n

Foto cortesía del gran Ricardo Jordán, Xoni en Babalà Club.

Anuncio promocional de la tanda de 1992: 

L’èxit de la versió valenciana romandria gairebé impassible fins a la tanda de 1994 (episodi 213 de Z). Durant la setmana santa de 1993, canal 9 va ser la primera autonòmica a emetre una pel·lícula de Bola de Drac, amb l’emissió de “Goku i Bulma al Castell del dimoni” (“La bella durmiente en el castillo del Mal” en castellà), i van tancar la primera tanda de la tardor de 1993 (fins al 168 de Z) amb l’emissió en exclusiva de la primera tanda de pel · lícules. Si bé per la seua banda, tv3 va emetre en exclusiva els següents 20 capítols de Z (fins al 184) avançant-se a canal 9 (motiu pel que el moment Són Gohan 2 és més recordat al llevant en la versió catalana), i va emetre les pel · lícules en el Nadal d’aquell 93; canal 9 va operar al contrari, va emetre per Nadal els 20 capítols fins al 185, mentre que va emetre les pel · lícules abans que tv3 i en finalitzar la tanda fins al 168, com ja s’ha explicat. Este organigrama suggereix potser algun tipus d’acord.

Anunci de la tanda de 1993, el més recordat pels valencians:

 

LA CENSURA

La censura de la sèrie en canal 9 es va donar en dues etapes, el 1995 i el 1997 definitivament. A l’abril de 1994, canal 9 torna a avançar-se a tv3, per última volta. Esta tanda (185-213) seria de fet l’última emesa per canal 9. Sent el capítol 213 de Z, emès el 19 de Maig de 1994 (primera aparició de Kaiōshin), l’últim vist en valencià. Les creixents crítiques d’Associacions de Pares, la premsa generalista, i fins i tot la petició al parlament Català de la retirada de la sèrie, va influenciar a la resta de comunitats i al clima hostil cap a la sèrie (tot i que tvc va aconseguir fer sobreviure la sèrie a través de C33) i van aconseguir la cancel · lació de la sèrie en comunitats com Andalusia (1992) o Madrid (1993) , i així La bola de Drac va patir la primera cancel · lació a canal 9 a l’altura de la reemissió del capítol 168, al març de 1995; Reemissió que els fans suposem conduiria a l’emissió de nous capítols en maig d’aquell 1995 (igual que tv3), ja que com vam poder saber anys després pels actors de doblatge, es va doblar almenys fins al 232 de Z (primera aparició de Majin Buu). Tanmateix, canal 9 va poder programar (tímidament i sense publicitat) la segona tanda de pel · lícules a l’estiu de 1995, últim material inèdit vist en canal 9.

Anunci 1994:

Les pressions en contra de la sèrie d’aquells anys es van traduir en un silenci absolut de la mateixa en 1996 a nivell nacional a excepció de Catalunya, encara que en aquesta regió va afectar en el canvi de la sèrie de tv3 a C33  (però sense episodis nous excepte els “4 episodis solts” emesos per C33) en un nou horari “juvenil” que li protegira legalment (fet que en la nostra opinió va ser de fet el factor determinant en l’explicació que sigui Catalunya la regió que compta amb més fans manganime).

En canal 9, el silenci de la sèrie va ser absolut, fins que al gener de 1997 potser pensat que ja havia passat el temporal, els programadors es van atrevir a començar la sèrie de Dragon Ball des del capítol 1. L’emissió va durar 10 capítols. El fet objectiu és que la nova directiva de canal 9 (ja depenent d’un nou govern des de 1995), va ordenar la cancel · lació definitiva de la sèrie sense motiu justificat ni cap explicació, com farien anys després igualment amb Shin Chan. Algunes fonts apunten que es va tractar d’un motiu de censura sense més davant la suposada violència i sexisme de la sèrie; mentre que altres assenyalen que hi havia algun interès relacionat amb l’emissió d´antena3 en castellà, ja que antena3 va començar l’emissió de la sèrie el dissabte de la mateixa setmana en què canal 9 va fer este intent de reemissió.

En qualsevol cas, el 17 de Gener de 1997 va ser la cancel · lació i censura definitiva de la sèrie Bola de Drac en valencià, amb l’última emissió del capítol 10 de la primera sèrie. Quedant 142 capítols, 78 de Z i 64 de GT, més de la resta de pel · lícules, sense doblar en valencià, deixant orfes als fans, i encoratjant el públic més “casual” a acabar la sèrie en la versió catalana o castellana. A més la política de canal 9 de demanar preus excessius pel seu àudio va fer que la sèrie mai s’inclogués en cap edició oficial a la venda.

 

L’OBLIT, EL SOROLL, LES POLÈMIQUES …

La censura va ser el veritable motiu pel quea les postres a la Comunitat Valenciana va acabar sent gairebé o més recordada la versió catalana entre el públic, ja que fins l’any 2001 els fans valencians de Bola de Drac van poder vore les contínues reemissions de Bola de Drac en català (de fins a 3 capítols per dia) a través del canal 33 català que també es veia en esta regió.

Lògicament el doblatge català tenia mèrits propis (som molt fans de la versió catalana igualment), però pensem que la censura i les contínues reemissions de la versió catalana, sumat al fet que els fans originals dels 90 maduraren en aquell interval d’anys ( i la perspectiva del temps que això dóna), va potenciar esta esborrada de memòria sobre els mèrits de la versió valenciana.

A més, és possible que l’ampli soroll que va fer la polèmica entre doblatge castellà vs. doblatge català, en què la majoria de la gent del llevant es va posicionar com “a favor del català” (en molts casos no sabent reconèixer si el que van vore va ser la versió catalana o la valenciana), ha fet que en recordar la sèrie valenciana gràcies ara als fans a través de les xarxes, molts hereten el discurs calcat de la crítica cap al doblatge castellà, en el doblatge valencià.

Per no parlar de les absurdes crítiques cap al doblatge valencià acusant tant d’una banda de anticatalanista, com per un atre de procatalanista. El mateix treball acusat de ser 2 coses totalment oposades, el que revela que el problema el té la gent en els seus prejudicis i estereotips. El doblatge valencià va ser i és un doblatge normatiu estàndard en valencià o també anomenat català occidental, i el fet objectiu és que és un doblatge que va existir i que per tant pot tenir i té de fet fans que tenen tot el dret de reclamar les mateixes coses que la resta, més enllà de qüestions o conflictes lingüístics. Els fans que ara volem aconseguir el crowdfunding per a la nova pel · lícula busquem un doblatge tal com el de la sèrie va ser.

En qualsevol cas, el fet és que la Bola de Drac en valencià va ser censurada, silenciada i soterrada entre 1997 i 2005.

RESURRECCIÓ

El 2005, després de 8 anys de silenci (realment 10), i gràcies a internet, uns pocs fans que encara recordaven amb afecte la versió valenciana van començar a caminar. Va aparèixer un usuari que començava a compartir la sèrie, i es va revelar que la tenia pràcticament sencera en VHS, un veritable cop de sort per als fans. Així, gràcies a ell i a l’esforç sumat d’altres fans de l’anime valencià, van crear el primer portal d’anime en valencià, en el qual es va reunir tota la sèrie i pel · lícules de La Bola de Drac (si bé en qualitat VHS), a excepció de la pel · lícula 8 de Z “LA GUERRA DEL FOC”.

Entre els anys 2005 i 2007 es va poder, per fi, després de gairebé una dècada de silenci, tornar a sentir les veus valencianes amb les que havíem crescut, i es van completar les primeres edicions amb filtrats de més qualitat per als usuaris interessats. Tot això de manera desinteressada per i per als fans de la versió valenciana, que a més donat la política de preus de canal 9 comentada, no disposaven d’una edició oficial amb l’àudio valencià en el mercat.

Estos mateixos fans, són els que al llarg dels següents anys farien una encomiable tasca d’investigació i documentació que es traduix en les informacions que ací aportem.

CANAL 9, presa 1 …

Són estos fans els que es posaven en contacte amb canal 9 durant aquells anys a partir de 2005 per sol · licitar la inclusió de l’àudio valencià en les primeres edicions oficials de Selecta Visión el 2006, edició per la qual hagueren pagat gustosos. Però canal 9 no mostrava cap interès, ni en oferir unes tarifes raonables a distribuïdores com Selecta Visión per una sèrie tan àmplia (establien un preu excessiu per minut, que pot ser raonable per a un film, però no per a una sèrie), ni per descomptat en oferir l’àudio a tarifa de particulars. Durant molts anys hi va haver debat sobre si era Selecta qui no estava interessada a incloure l’àudio valencià, o era canal 9 qui no cedia l’àudio. Hi havia rumors sobre si la sèrie s’havia extraviat, sobre si Selecta anava en contra del doblatge valencià … Nosaltres vam poder concloure que la responsabilitat va ser de canal 9 i de la seva política de preus (altres autonòmiques el cedien gratuïtament i com a suport a la seva llengua), Selecta simplement es mantindria prudent no revelant dades que pogueren tancar definitivament les negociacions. Com vam saber els fans de primera mà, el tracte de canal 9 era més prompte despectiu. No era una època que els fes molta falta, de manera que després de diversos intents, durant anys no es va tornar a telefonar a canal 9.

És curiós que en este mateix 2005 la Bola de Drac va tornar tímidament a canal 9, sense que cap fan ho sabés fins anys després al documentar-nos. En este 2005, la FORTA (Federació d’Organismes de Ràdio i Televisió Autonòmics) va tornar a fer-se amb els drets de la sèrie, de manera que TVG i ETB, que també es van vore afectats per la censura, van poder acabar finalment els seus doblatges. Este fet probablement va influir en l’esforç dels fans valencians per a reunir la sèrie, però ningú va saber que canal 9 va emetre 4 pel · lícules. A canal 9 no els va interessar tornar a tenir una sèrie semblant, ni per descomptat acontentar als fans doblant la resta de la mateixa; però per algun motiu els va pareixer bé emetre les pel · lícules 4,5,9 de Z i el tvspecial 1, sense anunciar i a primera hora del matí en cap de setmana.

EL GRUP “VOLEM QUE TORNE BOLA DE DRAC A CANAL 9”

El següent pas que van donar els fans va ser començar a compartir esta versió en portals streaming online al voltant de 2007-09. La sorprenent resposta del públic, amb un ampli nombre de visites i missatges emotius com un en què un pare agraïa que el seu fill estava aprenent valencià gràcies a la tasca fan, es va vore que hi havia potencial per posar en marxa la participació en xarxes socials, i reivindicar el paper d’esta versió o aconseguir el retorn a televisió i finalització de la sèrie en valencià. Així, es va crear el grup de Facebook “VOLEM QUE TORNE BOLA DE DRAC A CANAL 9” el 2010, que hui dia compta amb 2500 usuaris.

Primers vídeos promocionals de “VOLEM”:

Este vídeo inclou la cançó MIND POWER KI, utilitzada per al fragment del Flashback de Trunks. A Espanya només doblada en valencià.

Els primers anys d’este grup són els anys en què es va fent créixer el grup i fent una tasca de record, compartint material de la versió, debat intern, es rebaten les crítiques i les polèmiques de doblatges, llengua, etc. I es va creant comunitat fan exclusivament de la versió valenciana de Dragon Ball. A poc a poc el nombre va augmentant i comencem a comptar entre els nostres membres amb tot tipus de gent, artistes, periodistes, associacions culturals, i entre ells comencem a tenir els meravellosos actors del càsting original de la sèrie, que ens van donar tot el seu suport des del primer minut.

2013: “LA GUERRA DEL FOC” i canal 9, presa 2

Les accions promocionals del grup se succeixen fins que el 2013 el grup VOLEM arriba a un moment dolç, malgrat ser l’any del tancament de Canal 9. S’aconseguix d’una banda l’única pel · lícula que cap fan va gravar, “LA GUERRA DEL FOC” , i d’atra s’organitza la primera trobada d’actors valencians.

La situació de crisi en RTVV-Canal 9, fa que hi haja molts canvis a nivell intern organitzatiu, de política relacional i d’imatge. Així, des del grup ens vam tornar a posar en contacte amb canal 9 després d’anys, per intentar aconseguir de nou l’àudio de l’únic material que cap fan tenia, a hores d’ara una cosa així com el sant grial de Bola de Drac en valencià, la pel · lícula “La Guerra del foc” (DBZ film 8). Efectivament esta volta, el responsable va ser especialment atent, i després d’alguns mesos vam poder per fi, gràcies a l’esforç reunit de molts, aconseguir legalment una còpia d’este film, que ningú no havia vist en 18 anys. A més per celebrar-ho, i gràcies a que entre els fans comptem amb un projeccionista de cinema, vam organitzar una projecció privada de la pel · lícula per a aquells que van col · laborar en la consecució del film, així que vam ser els primers fans espanyols en veure Bola de Drac al cinema:).

L’emotiu unboxing de “LA GUERRA DEL FOC”

Gràcies a esta fita i el contacte directe amb canal 9, ens vam adonar que alguna cosa havia canviat en canal 9 i que, encara que no era el moment més adequat per reivindicar alguna cosa com Bola de Drac, podríem comptar amb el seu suport en accions promocionals, i potser amb la volta de la sèrie algun dia – De fet, la FORTA tornava a tenir els drets des de 2011 amb l’emissió de Bola de Drac Z Kai a TVC, i segons vam saber la sèrie no va tornar a canal 9 pels problemes pressupostaris, però hi havia intenció d’aconseguir-la -.

2013: TANCAMENT DE RTVV i TROBADA D’ACTORS

Així, just quan intentàvem esbrinar que havia passat amb els episodis doblats no emesos (fins al 232 de Z) es va anunciar el tancament de canal 9. La notícia va caure com una galleda d’aigua gelada tant als fans com als professionals del doblatge, ja que d’una banda posava tancament a la millor etapa d’entesa entre fans i canal 9 i no sabíem que passaria amb l’arxiu i l’importantíssim inventariat documental, i de l’altra posava tancament al doblatge valencià i a la possibilitat de veure algun dia la Bola de Drac acabada en aquesta versió.

La reacció de la gent davant el tancament de RTVV va ser eixir al carrer, a reivindicar la radiotelevisió pública en valencià i de qualitat que ja no era canal 9, i per a això utilitzaven pancartes amb SON GOKU com a representant de la televisió que volíem, la que canal 9 va ser en els primers 90. I ho feien amb la imatge de Son Goku que fem servir en el nostre grup … no hi havia dubte, era el goku valencià!! El Nostre! En estos dies ens vam adonar que l’esforç de tots els fans per ressuscitar la sèrie valenciana des de 2005 havia donat els seus fruits, la gent recordava la versió valenciana a les places. Ningú eixia a reivindicar el canal 9 en què s’havia convertit la TV pública, sinó el canal 9 de Son Goku, i que ara que començava a tornar a ser, ens quitaven definitivament. Així vam tornar a escoltar les veus dels actors de Bola de Drac a través del senyal de canal 9 enmig de les manifestacions, i per fi es reconeixia que aquella època daurada de canal 9 amb  La Bola de Drac , havia existit.

Són Goku (la gran Mari Giner) en la manifestació contra el tancament de RTVV 

D’esta manera, conscients d’este clima favorable de difusió per part de canal 9, i encoratjats per les manifestacions als carrers, que en part simbolitzaven l’èxit de les nostres accions, ens adonem amb seguretat que per fi posar en marxa una trobada d’actors de la versió valenciana seria una acció exitosa. Així que durant el XII saló del manga de valència del 23 de Novembre 2013, va tenir lloc la “I TROBADA DE ACTORS DE BOLA DE DRAC”.

L’esdeveniment va ser un rotund i emotiu èxit d’assistència en el qual van acudir molts actors reconeguts de personatges de la sèrie com Vicent Quintana, Francesc Fenollosa, Mari Giner, Xus Romero, Julia Sorli, Francesc Anyó; o el narrador, el Geni Tortuga, Son Goku petit, Krilin, Lunch i Vejita, per als amics. L’acte va ser conduït per l’increïble Ricardo Jordán, un dels actors que va presentar el Babala Club durant els anys 92-96. Els fans, ja de la generació més gran espanyola de Bola de Drac, van poder gaudir d’una perfomance dels actors com a suposada continuació on canal 9 va deixar la sèrie, a més de repassar els millors moments d’este doblatge, i preguntar als actors tot el que desitjaren sobre la versió valenciana. A l’esdeveniment va acudir canal 9 que ens va donar difusió en els seus informatius. A més, prèviament vam ser entrevistats a Ràdio 9 durant mitja hora recordant la Bola de Drac.

Trobada a Noticies 9:

Vídeo trobada complet:

Resum acte i entrevista administradors del grup VOLEM:

CROWDFUNDING “BATTLE OF  GODS “I FUTUR: UNA NOVA RTVV?

Totes aquestes accions, juntament amb l’aparició i el suport de grans craks com Mr.Kaytos, responsable del perfil de facebook DragonBall Dream (responsable en bona part de l´arrivada de BATTLE OF GODS a Espanya)  i l’arribada del nou film de Dragon Ball als cinemes espanyols, ens han concedit un lloc igualitari en el marc dels doblatges espanyols, i han demostrat que l’interès pel doblatge valencià de Bola de Drac no està mort, i que és un doblatge tan digne com el català oriental (tv3), el castellà, el basc, o el gallec.

Per tot això és pel que ens hem atrevit, davant la inexistència de RTVV i amb el consentiment de Selecta Visión (que gràcies al nostre treball està ara més interessada que mai en el doblatge valencià), a demanar-vos ajuda als fans per doblar al valencià BATTLE OF GODS a través de microfinançament col · lectiu. Perquè va ser i ha estat un doblatge maltractat i marginat, l’únic al qual va derrotar la censura de les associacions de pares, etc; perquè a nivell fan de Bola de Drac (òbviament com ja s’ha dit, hi ha coses molt més importants que això a la vida), és ajudar a una causa justa.

És veritat que potser no haurien de ser els fans els que financien un doblatge, és veritat que potser no haurien de ser els fans els que treballen per la seua versió, però sí heu llegit tot això, entendreu que la situació d’esta versió és absolutament excepcional. La bola de drac en valencià o català occidental va ser morta i soterrada durant molts anys, sense acabar de doblar i sense incloure en edicions oficials. Vam ser els fans els que la vam  ressuscitar i potser haguérem aconseguit la volta, però ara el doblatge valencià ni tan sols compta amb una tv pública al darrere que puga finançar un doblatge de nou material de Bola de Drac. Per tant qualsevol acció que ajude a la visibilitat i a generar possibles sinergies en pro de la possible resurrecció de la sèrie, inclusió en edicions oficials de BLURAY / DVD o fins i tot ser acabada de doblar … qualsevol acció i ajuda és benvinguda. Fins i tot si al final no s’aconseguix, la visibilitat d’esta versió ja ens fa feliços. De fet, llegeixes aquestes línies gràcies a haver posat en marxa el crowdfunding.

Vídeo de la petició crowdfunding valencià

Una mobilització fan d’este tipus, de gent que advoca pel doblatge valencià representa a més una part del públic a qui una nova RTVV es voldria dirigir, el públic que demana una televisió pública de qualitat i en valencià, com ho va ser en major mesura (potser no completament) la televisió valenciana que va liderar Son Goku. Per això, l’èxit d’esta iniciativa, pot tal volta portar la tornada i finalització de la sèrie en una possible nova RTVV, perquè som els fans del doblatge valencià per antonomàsia. Evidentment hi ha coses molt més importants a la vida que reivindicar, però som un grup de fans d’esta versió i com a tal reivindiquem coses per a esta, com tants altres.

Participa aquí http://www.lanzanos.com/proyectos/doblaje-valenciano-dragon-ball-z-battle-of-gods

Ximo Puig, secretari general del PSPV-PSOE, a favor de la tornada de la Bola de Drac.

Si has arribat fins ací, mil gràcies. Esperem haver-te ajudat a comprendre la injusta història del doblatge valencià de Bola de Drac, i com s’explica que un grup de fans demane ajuda per al doblatge valencià d’un nou film, en pro de la futura finalització de la sèrie en valencià i el reconeixement definitiu per esta versió i els seus extraordinaris professionals.

Ací un detallet des del nostre grup, que representa l’única versió derrotada per la censura de la sèrie en els 90, dedicat als responsables de la mateixa, emès el dia de l’estrena nacional de DBZ BATTLE OF GODS.MENSAJE2

Us agraïm infinitament la vostra ajuda.

Antonio Mas  i Álvaro Martinez.

VOLEM QUE TORNE BOLA DE DRAC A CANAL 9

www.facebook.com/groups/VOLEMBOLADEDRACVALENCIANO/

IMG-20140720-WA0001

Agraïment per la traducció en valencià a Albert Cabrera.

Advertisements

LA OLVIDADA HISTORIA DE DRAGON BALL EN VALENCIANO

Cómo sabéis los fans del doblaje valenciano de DragonBall hemos puesto en marcha un proyecto de microfinanciación colectiva para conseguir el doblaje de BATTLE OF GODS. http://www.lanzanos.com/proyectos/doblaje-valenciano-dragon-ball-z-battle-of-godsCon este motivo repasamos la historia de esta versión de LA BOLA DE DRAC (como la conocían popularmente  los valencianos), posiblemente la más triste de las historias de los doblajes de esta serie en España, que fue censurado sin finalizar y posteriormente olvidado,  pero que al mismo tiempo es la historia de una lucha fan tan meritoria o más que cualquier otra.  

ALCANZANDO A TV3

Alentada por el éxito de la serie en Cataluña  y como otras televisiones autonómicas, canal 9  – que ya venía apostando por el doblaje en estándar valenciano (también conocido como catalán occidental, normativo)- , decide hacer su versión de la serie en esta versión para 1991,  comprando todas las tandas de capítulos ya emitidos por TV3 en aquel lejano entonces.

Opening Bola de drac 

Las emisiones comienzan el 2 de Marzo de 1991 dentro del contenedor infantil Alababalà, empezando con Bola de Drac durante los fines de semana y posteriormente pasando a diario con la programación estival. La emisión diaria continúa en otoño de aquel año hasta alcanzar las emisiones de tv3. Así, el 20 de Noviembre, comienza Bola de Drac Z con la emisión de los 104 primeros episodios, que llegarían hasta bien entrado 1992. La reemisión de Z en la época Namek sería especialmente exitosa y recordada por los fans en el verano de 1992 (las reemisiones serían una constante hasta 1994, que además se compaginarían con la emisión de las nuevas tandas, dando lugar a dos pases de la serie en un mismo día. Algo destacable para una tv pública de la época).

La emisión de la serie fue un auténtico fenómeno de masas en los niños de la comunidad valenciana, que además tenían Dragon Ball por partida doble, gracias a las emisiones paralelas de canal 9 y tv3. Los niños valencianos al igual que los catalanes, llenaron los colegios de fotocopias y merchandising no oficial que convivía con las primeras y mediocres pero míticas colecciones de cartas (quién no recuerda las cartas “grises” y cosas como “el hombre del bosque” para dar nombre a Yajirobee).  Pese a la convivencia, la versión valenciana cosechó audiencias de entorno el 50% de share -de las más altas de su historia- , gracias a la estrategia de canal 9 de adelantar el horario de emisión respecto de tv3, una vez alcanzados ya los capítulos que emitía tv3. Canal 9, emitía  a las 18:00h, mientras que tv3 a las 19:00h. Por tanto en aquellos primeros  años, la versión más popular en levante era la valenciana, hecho que se fue olvidando años después, como entenderéis si seguís leyendo.

El fenómeno de La Bola de drac valenciana además rebasó los límites de la comunidad llegando a tener gran número de seguidores en la comunidad de Murcia, la provincia de Albacete o las Islas Baleares, y consiguiendo que toda una generación de hablantes de lengua madre castellana tanto de dentro como fuera de la comunidad valenciana, comprendan y hablen hoy el valenciano perfectamente gracias a esta serie. Como dicen siempre los profesores y académicos de la lengua valenciana “nada ha hecho tanto por el valenciano como Bola de Drac”.

 

1992-94: ÉPOCA DORADA

En 1992, tras las espectaculares audiencias de la serie y para la tanda de “els cyborgs”  (105-145) conocida promocionalmente en valenciano como “BOLA DE DRAC ZZ”, canal 9 echa la casa por la ventana y, junto con la creación de un nuevo Alababalà (renombrado como Babalà club), pone en marcha una campaña promocional para la nueva tanda que le lleva a colgar vallas publicitarias por toda la comunidad. Además, estrena en primicia 20 días antes que el resto de comunidades el episodio 105 de Z, a las 15h de la tarde, el día 9 de Octubre de 1992 – el día de la comunidad valenciana-.  Siendo así esta comunidad la primera en emitir Dragon Ball desde el guión y el máster japonés sin censura. Es esa tanda del 92 es cuando, adelantados días a la emisión de tv3, canal 9 alcanza la cifra del 53% de audiencia en La Bola de Drac. A esa época pertenece esta foto, del equipo de Babalà en una valla cerca de las inmediaciones de canal 9.

1012_10151332404266804_484686216_n

Foto cortesía del gran Ricardo Jordán, Xoni en Babalà Club.

Anuncio promocional de la tanda de 1992: 

El éxito de la versión valenciana permanecería casi impasible hasta la tanda de 1994 (episodio 213 de Z). Durante la semana santa de 1993, canal 9 fue la primera autonómica en emitir una película de Dragon Ball, con la emisión de “Goku i Bulma en el Castell del dimoni” (“La bella durmiente en el castillo del Mal”), y cerraron la primera tanda otoñal de 1993 (hasta el 168 de Z) con la emisión en exclusiva de la primera tanda de películas.  Si bien por su lado, tv3 emitió en exclusiva los siguientes 20 capitulos de Z (hasta el 184) adelantándose a canal 9 (motivo por el que el momento Son Gohan 2 es más recordado en levante en la versión catalana), y emitió las películas en la Navidad de aquel 93; canal 9 operó al contrario, emitió en Navidad los siguientes 20 capítulos hasta el 185, mientras que emitió las películas antes que tv3 y al finalizar la tanda hasta el 168, como ya se ha explicado.  Este organigrama sugiere quizás algún tipo de acuerdo.

Anuncio de la tanda de 1993, el más recordado por los valencianos: 

 

LA CENSURA

La censura de la serie en canal 9 se dio en dos etapas, en 1995 y en 1997 definitivamente. En abril de 1994, canal 9 vuelve a adelantarse a tv3, por última vez. Esta tanda (185-213) sería a la postre la última emitida por canal 9. Siendo el capítulo 213 de Z emitido el 19 de Mayo de 1994 (primera aparición de KaioShin), el último visto en valenciano.  Las crecientes críticas de Asociaciones de Padres, la prensa generalista, e incluso la petición en el parlamento Catalán de la retirada de la serie influenció al resto de comunidades y al clima hostil hacia la serie (si bien tvc consiguió hacer sobrevivir la serie a través de c33) consiguieron la cancelación de la serie en comunidades como Andalucía (1992) o Madrid (1993), y La bola de Drac sufrió su primera cancelación en canal 9 a la altura de la reemisión del capítulo 168, en Marzo de 1995; Reemisión que los fans suponemos conduciría a la emisión de nuevos capítulos en mayo de aquel 1995 (al igual que tv3), ya que como pudimos saber años después por los actores de doblaje, se dobló al menos hasta el 232 de Z (primera aparición de MajinBuu). No obstante canal 9 pudo programar (tímidamente y sin publicidad) la segunda tanda de películas en Verano de 1995, último material inédito visto en canal 9.

Anuncio 1994:

Las presiones en contra de la serie de aquellos años se tradujeron en un silencio absoluto de la misma en 1996 a nivel nacional a excepción de Cataluña, aunque en esta región afectó en el cambio de la serie de tv3 a c33 en la emisión catalana (pero sin episodios nuevos salvo los “4 episodios sueltos” emitidos por c33) en un nuevo horario “juvenil” que le protegiera legalmente (hecho que en nuestra opinión fue a la postre el factor determinante en la explicación de que sea Cataluña la región que cuenta con más fans manganime).

En canal 9, el silencio de la serie fue absoluto, hasta que en enero de 1997 quizá pensado en que ya había pasado el temporal, los programadores se atrevieron a empezar la serie desde DragonBall capítulo 1. La emisión duró 10 capítulos. El hecho objetivo es que la nueva directiva de canal 9 (ya dependiente de un nuevo gobierno desde 1995), ordenó la cancelación definitiva de la serie sin motivo justificado ni explicación alguna, como harían años después igualmente con Shin Chan. Algunas fuentes apuntan a que se trató de un motivo de censura sin más ante la supuesta violencia y sexismo de la serie; mientras que otros señalan que había algún interés relacionado con la emisión de antena3 en castellano, ya que antena3 empezó la emisión de la serie el sábado de la misma semana en que canal 9 hizo este intento de reemisión.

En cualquier caso, el 17 de Enero de 1997 fue la cancelación y censura definitiva de la serie Bola de Drac en valenciano, con la última emisión del capítulo 10 de la primera serie. Quedando 142 capítulos, 78 de Z y 64 de GT, además del resto de películas, sin doblar en valenciano,  dejando huérfanos a los fans, y alentando al público más “casual” a terminar la serie en la versión catalana o castellana. Además la política de canal 9 de pedir precios excesivos por su audio hizo que la serie nunca se incluyera en ninguna edición oficial a la venta.

 

EL OLVIDO, EL RUIDO, LAS POLÉMICAS…

La censura fue el verdadero motivo por el que a la postre en la comunidad valenciana terminó siendo casi o más recordada la versión catalana entre el público, ya que hasta el año 2001 los fans valencianos de Dragon Ball pudieron ver las continuas reemisiones de Bola de Drac en catalán (de hasta 3 capítulos por día) a través del canal 33 catalán que también se veía en esta región.

Lógicamente el doblaje catalán tenía méritos propios (somos muy fans de la versión catalana igualmente), pero pensamos que la censura y las continuas reemisiones de la versión catalana, sumado al hecho de que los fans originales de los 90 maduraran en aquel intervalo de años (y la perspectiva del tiempo que eso da), potenció esa borrada de memoria sobre los méritos de la versión valenciana.

Además, es posible que el amplio ruido que hizo la polémica entre doblaje castellano vs. doblaje catalán, en el que la mayoría de la gente de levante se posicionó como “a favor del catalán” ( en muchos casos no sabiendo reconocer si lo que vieron fue la versión catalana o la valenciana), ha hecho que al recordar la serie valenciana gracias ahora a los fans a través de las redes, muchos hereden el discurso calcado de la crítica hacia el doblaje castellano, en el doblaje valenciano.

Por no hablar de las absurdas críticas hacia el doblaje valenciano acusándolo tanto por un lado de anticatalanista, como por otro de procatalanista. El mismo trabajo acusado de ser 2 cosas totalmente opuestas, lo que revela que el problema lo tiene la gente en sus prejucios y estereotipos. El doblaje valenciano fue y es un doblaje normativo estándar  en valenciano o también llamado catalán occidental, y el hecho objetivo es que es un doblaje que existió y que por tanto puede tener y tiene de hecho fans que están en su derecho de reclamar las mismas cosas que el resto, más allá de cuestiones o conflictos lingüísticos.  Los  fans que ahora queremos conseguir el crowdfunding para la nueva película buscamos un doblaje tal cual el de la serie fue.

En cualquier caso, el hecho es que la Bola de Drac en valenciano fue censurada, silenciada y enterrada entre 1997 y 2005.

 

RESURRECCIÓN

En 2005, después de 8 años de silencio (aunque realmente 10), y gracias a internet, unos pocos fans que aún recordaban con cariño la versión valenciana comenzaron a caminar.  Apareció un usuario  que comenzaba a compartir la serie,  y se  reveló que la tenía prácticamente entera en VHS, un verdadero golpe de suerte para los fans. Así, gracias a él y al esfuerzo sumado de otros fans del anime valenciano,  crearon el primer portal de anime en valenciano, en el que se reunió toda la serie y películas de La Bola de Drac (si bien en calidad VHS), a excepción de la película 8 de Z “LA GUERRA DEL FOC”.

Entre los años 2005 y 2007 se pudo, por fin, después de casi una década de silencio, volver a oír las voces valencianas con las que habíamos crecido, y se completaron las primeras ediciones con filtrados de mayor calidad para los usuarios interesados. Todo ello de manera desinteresada por y para los fans de la versión valenciana, que además dado la política de precios de canal 9 comentada, no disponían de una edición oficial con el audio valenciano en el mercado.

Estos mismos fans, son los que a lo largo de los siguientes años harían una encomiable labor de investigación y documentación que se traduce en las informaciones que aquí aportamos.

 

CANAL 9, toma 1…

Son estos fans los que se ponían en contacto con canal 9 durante aquellos años a partir de 2005 para solicitar la inclusión del audio valenciano en las primeras ediciones oficiales de Selecta Visión en 2006, edición por la que hubieran pagado gustosos. Pero canal 9 no mostraba ningún interés, ni en ofrecer unas tarifas razonables a distribuidoras como Selecta Visión para una serie tan amplia (establecían un precio excesivo por minuto, que puede ser razonable para un film, pero no para una serie),  ni por supuesto en ofrecer el audio a tarifa de particulares. Durante muchos años hubo debate sobre si era Selecta era quién no estaba interesada en incluir el audio valenciano, o era canal 9 quien no cedía el audio. Había rumores sobre si la serie se había extraviado, sobre si Selecta iba en contra del doblaje valenciano…Nosotros pudimos concluir que  la responsabilidad fue de canal 9 y de su política de precios (otras autonómicas lo cedían gratuitamente y como apoyo a su lengua), Selecta simplemente se mantendría prudente no revelando datos que pudieran cerrar definitivamente las negociaciones. Como supimos los fans de primera mano, el trato de canal 9 era más bien despectivo. No era una época que les hiciera mucha falta, por lo que después de varios intentos, durante años no se volvió a llamar a canal 9.

Es curioso que en ese mismo 2005 la Bola de Drac volvió tímidamente a canal 9, sin que ningún fan lo supiera hasta años después al documentarnos. En ese 2005, la FORTA (Federación de Organismos de Radio y Televisión Autonómicos) volvió a hacerse con los derechos de la serie, por lo que TVG y ETB, que también se vieron afectados por la censura, pudieron por fin terminar sus doblajes.  Este hecho probablemente influyó en el esfuerzo de los fans valencianos por reunir la serie, pero nadie supo que canal 9 emitió 4 películas. A canal 9 no les interesó volver a tener semejante serie, ni por supuesto contentar a los fans  doblando el resto de la misma; pero por algún motivo les pareció bien emitir las películas 4,5,9 de Z  y el tvspecial 1, sin anunciar y a primera hora de la mañana en fin de semana.

 

EL GRUPO “VOLEM QUE TORNE BOLA DE DRAC A CANAL 9”

El siguiente paso que dieron los fans fue empezar a compartir esta versión en portales streaming online alrededor de 2007-09. La sorprendente respuesta del público, con un amplio número de visitas y mensajes emotivos como uno en el que un padre agradecía que su hijo estaba aprendiendo valenciano gracias a la labor fan, se vio que había potencial para poner en marcha la participación en redes sociales, y  reivindicar el papel de esta versión  o conseguir la vuelta a televisión y finalización de la serie en valenciano. Así, se creó el grupo de Facebook “VOLEM QUE TORNE BOLA DE DRAC A CANAL 9” en 2010, que a día de hoy cuenta con 2500 usuarios.

Primeros videos promocionales de “VOLEM”:

(Este video incluye la canción MIND POWER KI, utilizada para el fragmento del Flashback de Trunks. En España sólo doblada en valenciano)

Los primeros años de este grupo son los años en los que se va haciendo crecer el grupo y haciendo una labor de recuerdo, compartir material de la versión, debate interno,  se rebaten las críticas y las polémicas de doblajes, lengua, etc. Y se va creando comunidad fan exclusivamente de la versión valenciana de DragonBall. Poco a poco el número va aumentando y empezamos a contar entre nuestros miembros con todo tipo de gente, artistas, periodistas, asociaciones culturales, y entre ellos comenzamos a tener a los maravillosos actores del casting original de la serie, que nos dieron todo su apoyo desde el minuto uno.

 

2013: “LA GUERRA DEL FOC” y canal 9, toma dos.

Las acciones promocionales del grupo se suceden hasta que en 2013 el grupo VOLEM llega a un momento dulce, pese a ser el año del cierre de Canal 9. Se consigue por un lado la única película que ningún fan grabó, “LA GUERRA DEL FOC”, y por otro se organiza el primer encuentro de actores valencianos.

La situación de crisis en RTVV-canal 9, hace  que haya muchos cambios  a nivel interno organizativo, de política relacional y de imagen. Así, desde el grupo nos volvimos a poner en contacto con canal 9 después de años, para intentar conseguir de nuevo el audio del único material que ningún fan tenía, a estas alturas algo así como el santo grial de Bola de Drac en valenciano, la película “La Guerra del foc” (DBZ film 8). Efectivamente esta vez, el responsable fue especialmente atento, y después de algunos meses pudimos por fin, gracias al esfuerzo reunido de muchos, conseguir legalmente una copia de este film, que nadie había visto en 18 años. Además para celebrarlo, y gracias a que entre los fans contamos con un proyeccionista de cine, organizamos una proyección privada de la película para aquellos que colaboraron en la consecución del film, así que fuimos los primeros fans españoles en ver Dragon Ball en el cine: ).

El emotivo unboxing de “LA GUERRA DEL FOC” 

Gracias a este logro y el contacto directo con canal 9, nos dimos cuenta que algo había cambiado en canal 9 y que, aunque no era el momento más adecuado para reivindicar algo como Dragon Ball, podríamos contar su apoyo en acciones promocionales, y quizás con la vuelta de la serie algún día – De hecho, la forta volvía a tener los derechos desde 2011 con la emisión de Dragon Ball Z Kai en TVC, y según supimos la serie no volvió a canal 9 por los problemas presupuestales, pero había intención de conseguirlo- .

 

2013: CIERRE DE RTVV y ENCUENTRO DE ACTORES

Así,  justo cuando intentábamos averiguar lo ocurrido con los episodios doblados no emitidos (hasta el 232 de Z) se anunció el cierre de canal 9. La noticia cayó como un jarro de agua fría tanto a los fans como a los profesionales del doblaje, ya que por un lado ponía cierre a la mejor etapa de entendimiento entre fans y canal 9 y no sabíamos que iba a pasar con el archivo y el importantísimo inventariado documental, y por otro ponía cierre al doblaje valenciano y a la posibilidad de ver algún día la Bola de Drac terminada en esta versión.

La reacción de la gente ante el cierre de RTVV fue echarse a la calle, a reivindicar la radiotelevisión pública en valenciano y de calidad que ya no era canal 9, y para ello utilizaban pancartas con SON GOKU como representante de la televisión que queríamos, la que canal 9 fue en los primeros 90.Y lo hacían con la imagen de Son Goku que usamos en nuestro grupo…no había duda, era el goku valenciano!! El nostre! En esos días nos dimos cuenta de que el esfuerzo de todos los fans por resucitar la serie valenciana desde 2005 había dado sus frutos, la gente recordaba la versión valenciana en las plazas. Nadie salía a reivindicar el canal 9 en el que se había convertido la tv pública, sino el canal 9 de Son Goku, y que ahora que empezaba a volver a ser, nos quitaban definitivamente. Así volvimos a escuchar las voces de los actores de Bola de Drac a través de la señal de canal 9 en medio de las manifestaciones, y por fin se reconocía que aquella época dorada de canal 9 con La Bola de Drac, había existido.

Son Goku (la gran Mari Giner) en la manifestación contra el cierre de RTVV 

De este modo, conscientes de este clima favorable de difusión por parte de canal 9, y alentados por las manifestaciones en las calles, que en parte simbolizaban el éxito de nuestras acciones, nos percatamos con seguridad de que por fin poner en marcha un encuentro de actores de la versión valenciana sería una acción exitosa. Así que durante el XII salón del manga de valencia del 23 de Noviembre 2013, tuvo lugar la “I TROBADA DE ACTORS DE BOLA DE DRAC”.

El evento fue un rotundo y emotivo éxito de asistencia en el que acudieron muchos actores reconocibles de personajes de la serie como Vicent Quintana, Francesc Fenollosa, Mari Giner, Xus Romero, Julia Sorli, Francesc Anyò; o el narrador, el Geni Tortuga, Son Goku pequeño, Krilin, Lunch y Vejita, para los amigos. El acto fue conducido por el increíble Ricardo Jordán, uno de los actores que presentó el Babala Club durante los años 92-96. Los fans, ya de la generación más mayor española de Dragon Ball, pudieron disfrutar de una perfomance de los actores como supuesta continuación a donde canal 9 dejó la serie, además de repasar los mejores momentos de este doblaje, y preguntar a los actores todo lo que desearan sobre la versión valenciana.  Al evento acudió canal 9 que nos dio difusión en sus informativos. Además, previamente fuimos entrevistados en Radio 9 durante media hora recordando la Bola de Drac.

Encuentro en Noticies 9:

Video encuentro completo:

Resumen acto y entrevista administradores del grupo VOLEM:

CROWDFUNDING “BATTLE OF GODS” Y FUTURO: UNA NUEVA RTVV?

Todas estas acciones, junto con la aparición y el apoyo de grandes cracks como Mr.Kaytos, responsable del perfil de facebook Dragon Ball Dream y la llegada del nuevo film de Dragon Ball a los cines españoles, nos han concedido un hueco igualitario en el marco de los doblajes españoles, y han demostrado que el interés por el doblaje valenciano de Dragon Ball no está muerto, y que es un doblaje tan digno como el catalán oriental (tv3), el castellano, el euskera, o el gallego.

Por todo ello es por lo que nos hemos atrevido, ante la inexistencia de RTVV y con el consentimiento de Selecta Visión (que gracias a nuestro trabajo está ahora más interesada que nunca en el doblaje valenciano), a pediros ayuda a los fans para doblar al valenciano BATTLE OF GODS a través de microfinanciación colectiva. Porque fue y ha sido un doblaje maltratado y marginado, el único al que derroto la censura de las asociaciones de padres, etc; porque a nivel fan de Dragon Ball (obviamente como ya se ha dicho, hay cosas mucho más importantes que esto en la vida), es ayudar a una causa justa.

Es verdad que quizás no deberían ser los fans los que financien un doblaje, es verdad que quizás no deberían ser los fans los que trabajen por su versión, pero sí habéis leído todo lo anterior, entenderéis que la situación de esta versión es absolutamente excepcional. La bola de drac en valenciano o catalán occidental fue muerta y enterrada durante muchos años, sin acabar de doblar y sin incluir en ediciones oficiales. Fuimos los fans los que la resucitamos y quizá hubiéramos conseguido la vuelta, pero ahora el doblaje valenciano ni siquiera cuenta con una tv pública detrás que pueda financiar un doblaje de nuevo material de Dragon Ball. Por tanto cualquier acción que ayude a la visibilidad y a generar posibles sinergias en pro de la posible  resurrección de la serie, inclusión en ediciones oficiales de BLURAY/DVD o incluso ser terminada de doblar… cualquier acción y ayuda es bienvenida. Incluso si al final no se consigue, la visibilidad de esta versión ya nos hace felices. No en vano lees estas líneas gracias a haber puesto en marcha el crowdfunding.

Video de la petición crowdfunding valenciano

Una movilización fan de este tipo, de gente que aboga por el doblaje valenciano representa además una parte del público al que una nueva RTVV se querría dirigir, el público que demanda una televisión pública de calidad y en valenciano, como lo fue en mayor medida (quizá no completamente) la televisión valenciana que lideró  Son Goku. Por ello, el éxito de esta iniciativa, puede quizás traer por fin la vuelta y finalización de la serie en una posible nueva RTVV, porque somos los fans del doblaje valenciano por antonomasia. Evidentemente hay cosas mucho más importantes en la vida que reivindicar, pero somos un grupo de fans de esta versión y como tal reivindicamos cosas para la misma, como tantos otros.

Participa aquí http://www.lanzanos.com/proyectos/doblaje-valenciano-dragon-ball-z-battle-of-gods

Ximo Puig, secretario general del PSPV-PSOE, a favor de la vuelta de La Bola de Drac. 

Si has llegado hasta aquí, mil gracias. Esperamos haberte ayudado a comprender la injusta historia del doblaje valenciano de Dragon Ball, y cómo se explica que un grupo de fans pida ayuda para el doblaje valenciano de un nuevo film, en pro de la futura finalización de la serie en valenciano y el reconocimiento definitivo para esta versión y sus extraordinarios profesionales.

Aquí un detallito desde nuestro grupo, que representa a la única versión derrotada por la censura de la serie en los 90, dedicado a los responsables de la misma, emitido el día del estreno nacional de DBZ BATTLE OF GODS.

MENSAJE2

Os agradecemos infinitamente vuestra ayuda.

Antonio Mas y Álvaro Martinez.

VOLEM QUE TORNE BOLA DE DRAC A CANAL 9

www.facebook.com/groups/VOLEMBOLADEDRACVALENCIANO/

 

IMG-20140720-WA0001